BERISHA® Dolmetsch Übersetzungsdienst
nė 22 vjetorin e fundit ėshtė zhvilluar dhe pėrsosur
si partner i besueshėm pėr autoritete shtetėrore,
institucione, shoqata, organizata nacionale dhe internacionale,
ndėrmarrje (kompani), gazetari, agjensi si dhe pėr
persona privat.
Qė nga prilli 2013 zyrėn e pėrkthimeve e udhėheq MMag.
Gjuliete Berisha, shėrbimet mbesin tė pandryshuara
si deri tani.
Duke marrė parasysh nga fakti i rritjes dinamike tė
shkencės dhe teknikės, tė cilat sjellin pothuajse
ēdo ditė terminologji tė reja, pėr atė pėrkthimi
i kvalitetit tė lartė mund tė bėhet vetėm nga
pėrkthyesit e specializuar. Pėrkthimi preciz kėrkon
njohuri tė veēanta nga gjuha aktuale e pėrdorur dhe
pėr atė lypset pretendim i lartė dhe ndjeshmėri stilistike
nga pėrkthyesi. Megjithatė kėrkohet qė gjatė interpretimit
tė njė gjuhe nė gjuhen tjetėr tė ruhet plotėsisht
pėrmbajtja e pa ndryshuar edhe pse forma e shqiptimit
mund tė stilizohet.
Duke u bazuar nga kėto fakte marr pėrgjegjėsinė
dhe garantoj pėrkthime tė shpejta dhe kualitet tė
lartė me shkrim tė ēdo lloj dokumenteve me akreditim
gjyqėsor si dhe ēdo lloj pėrkthimi tjetėr ēoftė me
shkrim apo me gojė nga kėto gjuhė: shqip-gjermanisht,
gjermanisht-shqip, serbokroatisht-gjermanisht, anglisht-gjermanisht.
Ofroj mundėsinė e pėrkthimit pėrmes
internetit (e-mail) nė Word-Format si dhe pėrmes
telefonit.
Jap me kompetencė kėshilla juridike,
ekonomike, administrative dhe sipas dėshirės suaj,
ju pėrfaqėsoj dhe ju shoqėroj si pėrkthyes, si nė
organe shtetėrore ashtu edhe private.
Pėr kontakte, prezantime apo bashkėpunim
me kompanitė Autriake, Gjermane, Zviceriane mund tė
kontaktoheni me mua.
|